倾售

袁敏 发表于 2008-02-13 16:52:19

倾售(1)

作者:兰波    译者:何家炜

    出售犹太人没有出售过的,高贵和罪恶没有体味过的,受诅咒的爱和大众地狱般的正直所不知晓的,无论时间还是科学都没有承认的;
    那些重建的人声;汇聚所有合唱团和管弦乐的能量才得来博爱的觉醒和瞬间的实施;唯一的时机,以解救我们的感知!
    无偿出售肉身,不属于任何种族,任何世界,任何性别,任何后代!财富倾注于每一步伐!无限制倾售钻石!
    向大众出售安那其;向高级爱好者出售无法克制的畅意,向忠诚的人和情侣们出售残忍的死亡(2)!
    出售定居和移民,体育运动,完美的仙境和家私,以及这一切带来的喧哗,运动和未来!
    出售算术和闻所未闻的和谐跳跃。无可置疑的发现和主题,即时的拥有。
    无尽的疯狂冲动,向着不可见的光辉,向着不可感知的乐事(3),——每种罪恶那摄人神魂的秘密——还有可怕的欢愉,出售给人群。
    出售肉身,人声,无可争议的巨大富足,这从不出售的一切。店员最后不会被连同卖掉!游览者没这么早就付佣金!

 


1 这是一场对过去的清算:这个过去充满通灵与超人的野心,兰波要通过一次“倾售”,彻底与那如今已显得毫无意义的一切决裂。有研究者以最后一句“店员最后不会被卖掉!游览者没这么早就付佣金!”看到了一个乐观主义的结局。
2 此处让人想到波德莱尔的《情侣之死》。安那其(Anarchie)即无政府主义。
3 这里用了三个否定词“无尽的”、“不可见的”、“不可感知的”,来表现不可知的无名事物。

转自:诗生活-翻译论坛

关键词(Tag): 诗歌 兰波 何家炜 译注


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定