兰波 » 日志 » 神秘
神秘
袁敏 发表于 2008-02-13 16:12:46
译本一:
神秘
作者:兰波 译者:王道乾
天使在山坡白钢和绿玉似的草丛上旋舞,羊毛织成的衣裙回旋转动。
草地放出火焰漫过圆顶山山头。左侧山脊肥沃土地上战争、屠杀正在肆虐,灾祸发出喧声沿着那条曲线四向扩散。山脊右侧后面,是东方,是进步的路线。
这样,这幅图画的上部,是由人性的海洋和黑夜的螺壳跃动旋转发出音响构成。
天空,星辰,以及其他一切,所有如花般的优美温煦,对着山坡像一架大花篮——正对着我飘落下来,在它下面,展开了一派鲜花怒放,明蓝不见底的深渊。
译本二:
神秘(1)
作者:兰波 译者:何家炜
火焰般的草地窜动着直到山丘顶。左边,山脊的沃土被所有的凶犯和历次战役所践踏,而所有悲惨的声响纺织着它们的曲线(2)。右边山脊的背后,是东方的线条,进步的线条(3)。
而当海螺壳和尘世之夜萦绕、窜动的喧闹构成画面高处一带,
星辰,天空及其余一切,花开般的甜蜜降落到斜坡对面,像一个花篮,——迎着我们的脸,在下面做成一个开花的蓝色深渊(4)。
1 一幅神秘的画,中央是天使起舞的草坡,左边是人类的残杀,右边是东方进步的线条,高处是大海和夜的声响,最后是星空降落的蓝色深渊。有研究者认为高更的《听道后的幻觉》(1889年)受这篇诗启发而作。
2 给声音以视觉是兰波诗歌艺术的一大特点,如《BEING BEAUTEOUS》中“低沉的音乐涟漪”。
3 “东方”有象征意义,即太阳从东方升起;而进步将取代摧毁性的残杀。
4 “花开般的”、“开花的”暗示着一种嗅觉。
转自:诗生活-翻译论坛
相关日志:
- » 《看话剧》
- » 我将放纵我的灵魂
- » 《草原片断》
- » 诗歌欣赏:采茶女
- » 望洋兴叹——巴厘岛归来
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
