浪子

袁敏 发表于 2008-02-13 16:02:30

浪子(1)

作者:兰波    译者:何家炜

    可怜可悲的兄弟!曾是多么残酷的夜晚,多亏有他!“我并没有热衷于此事(2)。我嘲弄他的软弱。都是我的错,我们又沦落到流浪的境地,奴隶的生涯。”他猜想我命途古怪,晦气又无辜,他还加上一番令人不安的理由。
    我以冷笑来回答这位撒旦巫师,而后径自走到窗前。就在那边,我幻化出一片田野,乐队吹奏着奇罕的音乐穿行其间,还有未来夜之华彩中的鬼魂。
    这一番极有益于健康的消遣之后,我在草垫上舒展开四肢。然而,几乎每个夜里
,刚刚入睡不久,这可怜的兄弟就要起来,嘴巴糜烂,眼珠挂落,——这就是他梦见自己的模样!——并把我拉到客厅里,一边嗥叫着告诉我他那愚蠢而痛楚的梦。
    事实上,我满怀精神的赤诚,力图将他带回到太阳之子的原始状态(3),——于是我们四处漂泊,渴了就喝岩洞里的酒,饿了就吃路上带的干饼,而我正急于找到那应去之地和那必在的理式。

 

1 我们可以从此篇看出这对流浪儿之间的关系,一个性格软弱,另一个缺乏耐心,互不相容。只不过而今事过境迁,诗人的心头掠过一丝感激。

2 “此事”极可能指兰波的通灵实践。因兰波很快发现此事是徒劳,故魏尔伦在争吵时多次嘲笑过他的狂热。

3 “太阳之子”的原始状态,人兼具神性和兽性,回到原始灵魂状态。“太阳之子”一语可能来自关于墨西哥的游记,印加人的君王称“太阳之子”。

转自:诗生活-翻译论坛

关键词(Tag): 诗歌 兰波 何家炜 译注


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定